| |
| Also constantly stickied at the top. Just as there's bias for the Gintama one, there's evident Rikkai/SanaYu/28/Higa bias for the PoT side. Again, as they're just some favourites of mine that I've found on Nico, it doesn't contain every video out there. A lot of emphasis on BL, because I like that. You need an account to use Nico, as ever. Also, as putting the whole link seems to put videos (especially MADs) in danger of deletion, you now have to copy and paste the video code and put it after the 'watch' thing in the URL. ( Higa/Rikkai )Hopefully some good things there, in any case. Again, as much of a personal reference list as anything else... | |
|
| Just some links for Nico Nico Douga.
Constantly stickied at the top, so I don't forget it exists...
EDIT: Rikkai links now have their own post here. ( Gintama ) I guess it's as much of a personal reference list as anything else. | |
|
| Attempted translation of one of Keiichi's character songs (from the same CD as 'Ano Hi, Ano Basho, Subete ni Arigatou'). I'm really not sure about some parts of this, least of all the talking parts (which are probably very loosely translated). ; So, as usual, if there are any errors or suggestions, please say.
Thanks to lthemilkeater for the lyrics. |D Even if the song itself doesn't make a lot of sense, the tune's pretty catchy. ( Cut for lyrics ) | |
|
| Attempted translation of the side song on the 'Super Scription of Data' (Higurashi Rei's OP) single. Nice song- quite a peaceful tune. |D
Thanks to lthemilkeater for the lyrics, again. There are some parts I'm not sure about, mainly concerning word order, but I hope that it's alright. If there are any errors or suggestions, please feel free to tell me. | |
|
| The image song for the third installment in the Higurashi: Kizuna series, Rasen (Spiral). As I'm still not quite certain of the definition of 'qualia' (it's apparently a philosophical term, and 'quality/feeling' is a very loose term to describe it), the translation might have to change to reflect this.
Thanks to lthemilkeater for the lyrics, again. Like Shikkoku no Saidan, it seems to reflect nicely on where the game left off in Minagoroshi-hen- although to be frank, I'm really not sure about this one. Least of all the meaning of 'qualia'. As usual, if you see any mistakes or want to make a suggestion, please say. ( Cut for lyrics ) | |
|
| Attempted translation of the ending of the third Kizuna game, Rasen- Shikkoku no Saidan, by Velforest. It's a nice song, and I think it probably fits where they left off in that game well (Minagoroshi-hen). It also seemed a bit easier than Hikari no Sora no Qualia. ;
Thanks to lthemilkeater for the lyrics. |D If you see any mistakes or have any suggestions, please feel free to let me know. ( Cut for lyrics ) | |
|
| Attempted (as ever) translation of Mamoritai ~White Wishes~, the opening for the yet-to-be-released Tales of Graces game, for the Wii. I've been following updates on the game, so I'm looking forward to it coming out- even though I don't have a Wii. ; Could be the deciding factor that gets me to get one (currently, there aren't too many games that I've taken notice of for the Wii), but we'll see.
There were a few lines I was stuck on, so if you see any errors, please feel free to say. |D
EDIT: Thanks to hikari318 for clarification on some lines. |D ( Cut for lyrics ) | |
|
| An attempted translation of Higa's section in the Dream Live 5th pamphlet (all of which was kindly scanned here by grumpychild) where the actors commented on their characters and left a small note for the fans. =3 ( Cut for text ) | |
|
| Lyrics of the new Umineko (the visual novel, not the anime) OP. =3 Really looking forward to the new arc now, as much as I know that sometimes 'answer' arcs just bring more questions. Looks like it might be focusing on Natsuhi and Beatrice's past, at least (I hope that means episode 1 might be focused on somewhat... it would be nice to at least get some answers for that arc).
From Nico, so they might not be entirely accurate, as usual. Not sure whether I'm going to attempt to translate this, as Higurashi/Umineko songs are usually pretty confusing, so it might just end up being a lyrics dump. .___. Having said that, I'll probably end up trying, anyway.
EDIT: Translation attempted. Hope it isn't too bad. ( Cut for lyrics ) | |
|
| Attempted translation of the full version of Stairway Generation (the 7th OP for Gintama). Really not too sure about some of the lines, though, so if anyone spots any errors, please correct me. .___.; Hope that it isn't complete fail on my part, in any case. ( Cut for lyrics ) | |
|
|